Ecclesiastes 8:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det er noe meningsløst som hender på jorden: Noen rettferdige får hva de urettferdige fortjener, og noen urettferdige får hva de rettferdige fortjener. Jeg sier: Også dette er forgjeves.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det er noko fåfengt som hender på jordi, at det finst rettferdige som fær sin lagnad etter gudlause folks gjerning, og det finst gudlause som fær sin lagnad etter rettferdige folks gjerning. Eg sagde at det var fåfengd det og.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Der er noget tomt som hender på jorden: at der er rettferdige hvem det går som om de hadde gjort de ugudeliges gjerninger, og at der er ugudelige hvem det går som om de hadde gjort de rettferdiges gjerninger. Jeg sier at også dette er tomhet.
Norwegian 1938
Det er noko fåfengt som hender på jordi: at det finst rettferdige som fær ein lagnad plent som dei hadde gjort ugudlege folks gjerningar, og at det finst ugudlege som fær ein lagnad plent som dei hadde gjort rettferdige folks gjerningar. Eg segjer at det er fåfengd det og.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det er noe meningsløst som hender på jorden: Noen rettferdige må bære den straff som de ugudelige fortjener, og noen ugudelige får den lønn som de rettferdige skulle ha. Jeg sier: Også dette er tomhet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det er noko meiningslaust som hender på jorda: Med somme rettferdige går det som dei urettferdige fortener, og med somme urettferdige går det som dei rettferdige fortener. Eg seier: Dette òg er fåfengt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Noe annet meningsløst som hender på jorden, er når gode mennesker blir urettferdig behandlet, og urettferdige får god behandling. Dette er også meningsløs tomhet.
Norwegian BGO
Det er en meningsløshet som hender på jorden: Det er rettferdige som rammes som det var for de ugudeliges gjerning, og det er ugudelige som rammes som det var for de rettferdiges gjerning. Jeg sa at dette også er tomt og verdiløst.
Norwegian N 78 BM
Det er noe meningsløst som hender på jorden: Noen rettferdige ¬må bære den straff som de ugudelige fortjener, og noen ugudelige får den lønn som de rettferdige skulle ha. Jeg sier: ¬Også dette er tomhet.
Norwegian N 78 NN
Det er noko meiningslaust som hender på jorda: Somme rettferdige ¬må bera den straff som dei gudlause fortener, og somme gudlause får den løn som dei rettferdige skulle ha. Eg seier: Det òg er fåfengd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det er noe tomt som hender på jorden: at det går noen rettferdige som om de hadde handlet slik ugudelige gjør, og at det går noen ugudelige som om de hadde gjort rettferdige menneskers gjerninger. Jeg sier at også dette er tomhet.