Ecclesiastes 8:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg viet mitt hjerte til å lære visdommen å kjenne og betraktet menneskenes strev på jorden. Verken dag eller natt hadde jeg blund på øynene,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når eg lagde hugen på å få kjenna visdom og å sjå det strævet som dei stræver med på jordi - for korkje dag eller natt fær dei blund på augo -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da jeg vendte min hu til å lære visdom å kjenne og til å se på det strev og kav folk har her på jorden - for hverken dag eller natt får de søvn på sine øine -
Norwegian 1938
Då eg la hugen på å få kjenna visdom og å sjå på det strevet og kavet som folk hev her på jordi - for korkje dag eller natt fær dei blund på augo -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg la vinn på å lære visdom å kjenne og se på strevet og slitet som menneskene har på jorden; for verken dag eller natt får de blund på øynene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vigde hjartet mitt til å læra visdomen å kjenna og såg på det slitet og strevet som menneska har på jorda. Korkje dag eller natt hadde eg blund på auga,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mens jeg søkte visdom og så alt mennesket holder på med her på jorden, så jeg endeløst strev, dag og natt. Jeg forsto at ingen under solen kan forklare Guds gjerninger. Ikke engang de aller viseste vet og forstår alt, uansett hva de påstår å vite.
Norwegian BGO
Da jeg henga mitt hjerte til å kjenne visdom og å se hvilket strev som blir gjort på jorden, selv om man ikke får søvn på øynene verken dag eller natt,
Norwegian N 78 BM
Jeg la vinn på ¬å lære visdom å kjenne og se på strevet og slitet som menneskene har på jorden; for verken dag eller natt får de blund på øynene.
Norwegian N 78 NN
Eg la vinn på ¬å læra visdom å kjenna og sjå på det strev og slit som menneska har på jorda; for korkje dag eller natt får dei blund på augo.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vendte mitt hjerte til å lære visdom å kjenne, og jeg så på det strev og kav folk har her på jorden - verken dag eller natt får de søvn på sine øyne.