Ecclesiastes 8:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vær ikke rask til å gå bort fra ham, og hold ikke fast ved en dårlig sak. For kongen gjør som han vil.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gakk ikkje for snart burt frå honom, og ver ikkje med på noko vondt! For han gjer alt det han vil.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vær ikke for snar til å forlate ham, og vær ikke med på noget som er ondt! For han gjør alt det han vil.
Norwegian 1938
Gakk ikkje for snart burt frå han, og ver ikkje med på noko som er vondt! For han gjer alt det han vil.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vær ikke snar til å gå bort fra ham, og vær ikke med på en dårlig sak. Kongen gjør jo alt som han vil;
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ver ikkje snar til å gå bort frå han, og ver ikkje med på ei dårleg sak! For kongen gjer alt det han vil.
Norwegian BGO
Vær ikke snar til å gå bort fra hans nærvær! Stå ikke opp for en ond sak, for han gjør alt det som behager ham.»
Norwegian N 78 BM
Vær ikke snar ¬til å gå bort fra ham, og vær ikke med på ¬en dårlig sak. Kongen gjør jo alt som han vil;
Norwegian N 78 NN
Ver ikkje snar ¬til å gå bort frå han, og ver ikkje med ¬på ei ring sak! For kongen gjer alt ¬det han vil;
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vær ikke for snar til å forlate ham, og vær ikke med på noe som er ondt! For han gjør alt det han vil.