Ecclesiastes 9:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa jeg: Visdom er bedre enn styrke; men den fattiges visdom blir foraktet, hans ord blir ikke lagt merke til.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då tenkte eg: «Vel er visdom betre enn styrke, men folk vanvyrder fatigmanns visdom, og dei høyrer ikkje på ordi hans.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa jeg: Visdom er bedre enn styrke; men den fattiges visdom er foraktet, og folk hører ikke på det han sier.
Norwegian 1938
Då sa eg: Visdom er betre enn styrke; men folk vanvyrder fatigmanns visdom, og dei høyrer ikkje på det han segjer.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa jeg: Visdom er bedre enn styrke; men den fattiges visdom blir foraktet, og ingen hører på det han sier.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa eg: Visdom er betre enn styrke; men visdomen til den fattige blir sedd ned på, ingen høyrer på orda hans.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Selv om visdom er bedre enn styrke, så blir den vise foraktet fordi han er fattig. Det han sier, blir ikke satt pris på. Det er bedre å høre lavmælte ord fra de vise enn kommandobrøl fra en uforstandig konge. Visdom er bedre enn våpen; én synder kan ødelegge mye godt.
Norwegian BGO
Da sa jeg: «Visdom er bedre enn styrke.» Likevel blir den fattiges visdom foraktet, og hans ord blir ikke hørt:
Norwegian N 78 BM
Da sa jeg: ¬Visdom er bedre enn styrke; men den fattiges visdom ¬blir foraktet, og ingen hører på det han sier.
Norwegian N 78 NN
Då sa eg: Visdom er betre enn styrke; men folk vanvørder ¬fattigmanns visdom, og ingen høyrer ¬på det han seier.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa jeg: Visdom er bedre enn styrke. Men den fattiges visdom er foraktet. Folk hører ikke på hans ord.