Ecclesiastes 9:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Lavmælte ord fra den vise høres bedre enn en herskers rop blant dårer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vismanna-ord som ein høyrer i ro, er betre enn hovdings skrik millom dårar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De vises ord som høres i ro, er bedre enn rop fra en hersker blandt dårene.
Norwegian 1938
Vismanna-ord som ein høyrer i ro, er betre enn hovdings rop millom dårar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vismenns ord som høres i ro, er bedre enn høvdingens rop blant dårer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lågmælte ord frå den vise høyrest betre enn ropet frå herskaren mellom dårar.
Norwegian BGO
Det er bedre å høre lavmælte ord fra de vise enn herskerens rop blant dårer.
Norwegian N 78 BM
Vismenns ord som høres i ro, er bedre enn høvdingens rop ¬blant dårer.
Norwegian N 78 NN
Ord av vismenn ¬som høyrest i ro, er betre enn hovdings rop ¬mellom dårar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De vises ord som høres i ro, er bedre enn rop fra en hersker blant dårene.