Ecclesiastes 9:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så gå og spis ditt brød med glede, og drikk din vin med glede i hjertet! For Gud har allerede godtatt det du gjør.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So et då ditt brød med gleda, og drikk med godt mod din vin! For Gud hev longe godkjent di gjerning.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så et da ditt brød med glede og drikk vel til mote din vin! For Gud har for lenge siden godkjent det du gjør.
Norwegian 1938
So et då ditt brød med gleda og drikk med godt mod din vin! For Gud hev longe godkjent det du gjer.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så gå og spis ditt brød med glede, og drikk din vin med godt mot! Gud har jo for lenge siden samtykket i det du gjør.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så gå og et ditt brød med glede, og drikk din vin med glede i hjartet! For Gud har alt sagt ja til det du gjer.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor, spis, drikk og vær glad, for dette er Guds gode vilje. Kle dere godt og lev rent!
Norwegian BGO
Bare gå og spis ditt brød med glede, og drikk din vin med et frimodig hjerte! For Gud har allerede godkjent det du gjør.
Norwegian N 78 BM
Så gå og spis ditt brød ¬med glede, og drikk din vin med godt mot! Gud har jo for lenge siden samtykket i det du gjør.
Norwegian N 78 NN
Så gå og et ditt brød ¬med glede, og drikk din vin ¬med godt mot! Gud har då for lenge sidan samtykt i det du gjer.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så et da ditt brød med glede og drikk din vin vel til mote! For Gud har for lenge siden godkjent det du gjør.