Ephesians 1:20 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Med denne veldige makt og styrke reiste han Kristus opp fra de døde og satte ham ved sin høyre hånd i himmelen,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
som han synte på Kristus, då han vekte honom upp frå dei daude og sette honom ved si høgre hand i himmelen,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
som han viste på Kristus da han opvakte ham fra de døde og satte ham ved sin høire hånd i himmelen,
Norwegian 1938
som han synte på Kristus då han vekte han upp frå dei daude og sette han ved si høgre hand i himmelen,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
reiste han Kristus opp fra de døde og satte ham ved sin høyre hånd i himmelen,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Med denne krafta reiste han Kristus opp frå dei døde og sette han ved Guds høgre hand i himmelen,
Norwegian BGO
Det var den Han lot virke i Kristus da Han reiste Ham opp fra de døde og satte Ham ved sin høyre hånd i den himmelske verden,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
hvilken han virket i den Salvede, da han vekket ham opp fra døde, og satt ham ned på hans høyre side i de himmelske steder,
Norwegian ELB
som han lot virke i Kristus, da han vakte ham opp fra de døde og satte ham på sin høyre side i himmelen for at han skulle regjere med ham.
Norwegian N 78 BM
reiste han Kristus opp fra de døde og satte ham ved sin høyre hånd i himmelen,
Norwegian N 78 NN
reiste han Kristus opp frå dei døde og sette han ved si høgre hand i himmelen,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det var denne han viste på Kristus da han reiste ham opp fra de døde og satte ham ved sin høyre hånd i himmelen,