Ephesians 1:21 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
over alle makter og åndskrefter, over alt velde og herredømme og over alle navn som nevnes kan, ikke bare i denne tid, men også i den kommende.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
høgt yver all magt og yverråd og alt velde og herredøme og yver kvart namn som vert nemnt, ikkje berre i denne verdi, men og i den tilkomande,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
over enhver makt og myndighet og velde og herredom og ethvert navn som nevnes, ikke bare i denne verden, men også i den kommende,
Norwegian 1938
høgt yver all makt og yverråd og alt velde og herredøme og yver kvart namn som vert nemnt, ikkje berre i denne verdi, men og i den komande,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
over alle makter og myndigheter, over alt velde og herredømme og over alle navn som kan nevnes, ikke bare i denne verden, men også i den kommende.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
over alle makter og herredøme, over alt velde og alle som styrer, og over kvart namn som nemnast kan, ikkje berre i denne tidsalderen, men òg i den komande.
Norwegian BGO
høyt over all myndighet og makt, kraft og herredømme, og over hvert navn som nevnes, ikke bare i denne tidsalder, men også i den kommende.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
over ovenfor all suverenitet og makt og kraft og herredømme, og ethvert navn som nevnes, ikke bare i denne eon, men også i den som kommer;
Norwegian ELB
Kristus regjerer nå over alle myndigheter, makter, krefter og kraftfulle engler. Ja, han står over alle ting som finnes både i denne verden og i den kommende.
Norwegian N 78 BM
over alle makter og myndigheter, over alt velde og herredømme og over alle navn som kan nevnes, ikke bare i denne verden, men også i den kommende.
Norwegian N 78 NN
over alle makter og herredøme, over alt velde og alle hovdingar og over kvart namn som nemnast kan, ikkje berre i denne verda, men òg i den komande.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
over all makt og myndighet, over alt velde og herredømme og over hvert navn som nevnes, ikke bare i denne verden, men også i den kommende.