Ephesians 1:4 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I Kristus utvalgte han oss før verdens grunnvoll ble lagt, til å stå for hans ansikt, hellige og uten feil. I kjærlighet
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
liksom han valde oss ut i honom, fyrr verdi vart grunnlagd, at me skulde vera heilage og ulastelege for hans åsyn,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
likesom han utvalgte oss i ham før verdens grunnvoll blev lagt, forat vi skulde være hellige og ulastelige for hans åsyn,
Norwegian 1938
liksom han valde oss ut i han fyrr verdi vart grunnlagd, so me skulde vera heilage og ulastande for hans åsyn,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I Kristus har han utvalgt oss før verden ble skapt, så vi skulle stå hellige og feilfrie for hans ansikt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I Kristus valde han oss ut før verda vart grunnlagd, til å stå for hans andlet, heilage og utan feil. I kjærleik
Norwegian BGO
slik Han utvalgte oss i Ham før verdens grunnvoll ble lagt, for at vi skulle være hellige og ulastelige for Ham i kjærlighet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
slik han utvalgte oss i ham før verdens grunnleggelse, for oss å være hellige og uten skavanker direkte framfor ham i kjærlighet,
Norwegian ELB
Allerede før verden ble skapt, hadde Gud i sin kjærlighet bestemt at den som lever i fellesskap med hans Sønn, skal få tilhøre ham og en dag stige fram for Gud uten skyld.
Norwegian N 78 BM
I Kristus har han utvalgt oss ¬før verden ble skapt, så vi skulle stå hellige ¬og feilfrie for hans ansikt.
Norwegian N 78 NN
I Kristus har han valt oss ut ¬før verda vart skapt, så vi skulle vera heilage ¬og lytelause for hans åsyn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For i ham har han utvalgt oss før verdens grunnvoll ble lagt, for at vi skulle være hellige og ulastelige for hans åsyn. I kjærlighet