Ephesians 2:18 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gjennom ham har både vi og dere adgang til Far i én Ånd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For ved han hev me båe tvo i ein Ande tilgjenge til Faderen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for ved ham har vi begge adgang til Faderen i en Ånd.
Norwegian 1938
for ved han hev me båe tvo tilgjenge til Faderen i ein Ande.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gjennom ham har vi begge i én Ånd adgang til Faderen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ved han har både de og vi tilgang til Far i éin Ande.
Norwegian BGO
For ved Ham har vi begge adgang til vår Far i én Ånd.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
fordi gjennom ham har vi adgangen, vi begge, i én ånd til faderen.
Norwegian ELB
Nå kan vi alle, både jøder og de som ikke er jøder, komme fram for Gud, vår Far, ved hjelp av en og samme Ånd, på grunn av det som Kristus har gjort for oss.
Norwegian N 78 BM
Gjennom ham har vi begge i én Ånd adgang til Faderen.
Norwegian N 78 NN
Ved han har vi begge tilgjenge til Faderen i ein Ande.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For gjennom ham har vi begge adgang til Faderen i én Ånd.