Ephesians 3:13 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor ber jeg dere: Mist ikke motet fordi jeg må lide for deres skyld. Det er jo en ære for dere!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor bed eg at de ikkje må tapa modet ved dei trengslor eg lid for dykk, og som er dykkar æra. -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor beder jeg at I ikke må tape motet over mine trengsler for eder, som er eders ære. -
Norwegian 1938
Difor bed eg at de ikkje må tapa modet ved dei trengslone eg lid for dykk, og som er dykkar æra. -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor ber jeg dere: Mist ikke motet fordi jeg må lide for deres skyld. Det er jo en ære for dere!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor bed eg dykk: Mist ikkje motet om eg må lida for dykkar skuld; det er ei ære for dykk!
Norwegian BGO
Derfor ber jeg om at dere ikke må miste motet av mine trengsler for dere, det som er deres ære.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Derfor spør jeg, ikke bli svake i trengslene mine for dere, som er herligheten deres.
Norwegian ELB
Vær ikke lei dere for det jeg må gå i gjennom for deres skyld, for mine lidelser fører til at dere en dag får del i Guds herlighet.
Norwegian N 78 BM
Derfor ber jeg dere: Mist ikke motet fordi jeg må lide for deres skyld. Det er jo en ære for dere!
Norwegian N 78 NN
Difor bed eg dykk: Miss ikkje motet om eg lyt lida for dykkar skuld. Det er ei ære for dykk!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor ber jeg at dere ikke må tape motet på grunn av de trengslene jeg lider for deres skyld. De er jo en ære for dere!