Ephesians 3:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
han som har gitt navn til alt som kalles far i himmel og på jord.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
som er den rette fader for alt som heiter barn i himmelen og på jordi,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
som er den rette far for alt som kalles barn i himmelen og på jorden,
Norwegian 1938
som er den rette far for alt som heiter barn i himmelen og på jordi,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
han som har gitt navn til alt som heter far og barn i himmel og på jord.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
han som har gjeve namn til alt som heiter far i himmel og på jord.
Norwegian BGO
– fra Ham som ethvert farsforhold i himlene og på jorden har fått sitt navn
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
ved hvem enhver avstamning i himler og på jord ble gitt navn,
Norwegian ELB
Gud som er Far og Skaper til alt i himmelen og på jorden.
Norwegian N 78 BM
han som har gitt navn til alt som heter far og barn i himmel og på jord.
Norwegian N 78 NN
han som har gjeve namn til alt som heiter far og born i himmel og på jord.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
han som er den rette far for alt som kalles barn i himmelen og på jorden.