Ephesians 3:19 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
ja, kjenne Kristi kjærlighet, som overgår all kunnskap. Må dere bli fylt av hele Guds fylde!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og kjenna Kristi kjærleik, som gjeng yver all kunnskap, so de kann verta fyllte til all Guds fylla.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og kjenne Kristi kjærlighet, som overgår all kunnskap, forat I kan fylles til all Guds fylde.
Norwegian 1938
og kjenna Kristi kjærleik, som gjeng yver all kunnskap, so de kann verta fyllte til all Guds fylla.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
ja, kjenne hele Kristi kjærlighet, som er mer enn noen kan fatte, og bli fylt av hele Guds fylde.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
ja, kjenna Kristi kjærleik, som er større enn nokon kan forstå. Må de bli oppfylte med heile Guds fylde!
Norwegian BGO
og kjenne Kristi kjærlighet som overgår all kunnskap, for at dere kan bli fylt til hele Guds fylde.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
óg å kjenne den Salvedes kjærlighet som overgår kunnskapen, for at dere kan fylles til all guds fylde.
Norwegian ELB
Ja, dere skal lære å kjenne kjærligheten hans, som er større enn vi noen gang kan fatte. Gjennom dette skal dere bli mer og mer lik Gud.
Norwegian N 78 BM
ja, kjenne hele Kristi kjærlighet, som er mer enn noen kan fatte, og bli fylt av hele Guds fylde.
Norwegian N 78 NN
ja, kjenna heile Kristi kjærleik som er større enn nokon kan skjøna, og verta fylte med all Guds fullnad.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og at dere må kjenne Kristi kjærlighet, som overgår all kunnskap, så dere kan bli fylt til hele Guds fylde.