Ephesians 3:21 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
ham være ære i kirken og i Kristus Jesus gjennom alle slekter og evigheter! Amen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
honom vera æra i kyrkja og i Kristus Jesus gjenom alle ætter i alle ævor! Amen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
ham være æren i menigheten og i Kristus Jesus, gjennem alle slekter i alle evigheter! Amen.
Norwegian 1938
honom vera æra i kyrkja og i Kristus Jesus gjenom alle ætter i alle ævor! Amen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
ham være ære i menigheten og i Kristus Jesus gjennom alle slekter og i alle evigheter! Amen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
han vere ære i forsamlinga og i Kristus Jesus gjennom alle slekter og i alle æver! Amen.
Norwegian BGO
Ham tilhører æren i menigheten som er i Kristus Jesus, gjennom alle slekter i evigheters evighet! Amen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
til ham er herligheten i den utkalte i Salvede Jesus, til alle generasjonene av eonenes eon. Amen.
Norwegian ELB
Ja, han skal bli æret av menigheten, i alle generasjoner og i all evighet, på grunn av det Jesus Kristus gjorde for oss.
Norwegian N 78 BM
ham være ære i menigheten og i Kristus Jesus gjennom alle slekter og i alle evigheter! Amen.
Norwegian N 78 NN
han skal ha ære i kyrkjelyden og i Kristus Jesus gjennom alle ætter og i alle æver! Amen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
ham være ære i menigheten og i Kristus Jesus, gjennom alle slekter i alle evigheter! Amen.