Ephesians 3:5 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det var ikke gjort kjent for menneskene i tidligere slekter, men nå er dette mysteriet ved Ånden blitt åpenbart for hans hellige apostler og profeter:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
som i forne tidebolkar ikkje hev vorte kunngjord for menneskjeborni, so som han no er openberra for hans heilage apostlar og profetar ved Anden:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
som i de forrige tidsaldre ikke er blitt kunngjort for menneskenes barn således som den nu er åpenbaret for hans hellige apostler og profeter i Ånden:
Norwegian 1938
som i forne tidebolkar ikkje hev vorte kunngjord for manneborni soleis som han no er openberra for hans heilage apostlar og profetar ved Anden:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den var ikke gjort kjent for menneskene i tidligere slekter, men nå er denne hemmelighet ved Ånden blitt åpenbart for hans hellige apostler og profeter:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
det som menneska i tidlegare slektsledd ikkje fekk vita om, men som no ved Anden har vorte openberra for hans heilage apostlar og profetar:
Norwegian BGO
Dette mysteriet ble ikke gjort kjent for menneskenes barn i tidligere slekter, slik det nå ved Ånden er blitt åpenbart for Hans hellige apostler og profeter,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
hvilket i andre generasjoner ikke ble gjort kjent til menneskenes sønner, som nå ble avdekket for de hellige utsendingene hans og forutsierne i ånd;
Norwegian ELB
Gud avslørte ikke planen sin for tidligere generasjoner, men nå har han ved sin Ånd vist den for sine hellige utsendinger og profeter, disse som forkynner budskapet hans.
Norwegian N 78 BM
Den var ikke gjort kjent for menneskene i tidligere slekter, men nå er denne hemmelighet ved Ånden blitt åpenbart for hans hellige apostler og profeter:
Norwegian N 78 NN
I farne ætter fekk ikkje menneska vita om denne løyndomen, men no har han ved Anden vorte openberra for hans heilage apostlar og profetar:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det var ikke i tidligere tidsaldre gjort kjent for menneskenes barn slik som den nå er blitt åpenbart for hans hellige apostler og profeter ved Ånden: