Ephesians 4:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men dere er ikke slik, dere har gått i lære hos Kristus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men de hev ikkje lært soleis um Kristus,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men I har ikke lært Kristus således å kjenne,
Norwegian 1938
Men de hev ikkje lært å kjenna Kristus soleis,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men slik har dere ikke lært Kristus å kjenne!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men slik er det ikkje med dykk; de har lært Kristus å kjenna!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men dere som kjenner Kristus, vet at man ikke skal leve slik. Dere har jo hørt om Kristus og vet hva Han står for. Dere har fått opplæring i hva som er sant og godt for et menneske, derfor har dere sluttet med den egoistiske og følelsesstyrte oppførselen som dere hadde før dere ble kjent med Jesus. Når dere nå kjenner Ham, blir dere forandret ved hjelp av stadig nye impulser fra Den Hellige Ånd. Dere velger å gå inn i Guds plan for livet deres og leve etter det som er sant og rett.
Norwegian BGO
Men dere har ikke lært å kjenne Kristus slik,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
men dere lærte ikke den Salvede på den måten,
Norwegian ELB
Dere som har lært Jesus Kristus å kjenne, har fått et annet livssyn og en annen atferd.
Norwegian N 78 BM
Men slik har dere ikke lært Kristus å kjenne!
Norwegian N 78 NN
Men det er ikkje på den måten de har lært Kristus å kjenna!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dere har ikke lært Kristus slik å kjenne,