Ephesians 4:3 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sett alt inn på å bevare Åndens enhet, i den fred som binder sammen:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og legg vinn på å halda Andens einskap i fredsens samband:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
idet I legger vinn på å bevare Åndens enhet i fredens sambånd.
Norwegian 1938
og legg vinn på å halda Andens einskap i fredens samband:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Legg vinn på å bevare Åndens enhet, i den fred som binder sammen:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjer alt de kan for å ta vare på einskapen i Anden, i den fred som bind saman:
Norwegian BGO
og legger vinn på å bevare Åndens enhet i fredens bånd!
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
idet dere er ivrige til å holde åndens enhet i fredens bånd.
Norwegian ELB
Pass på at dere lever i fred med hverandre, slik at dere kan beholde den enheten som Guds Ånd har gitt dere.
Norwegian N 78 BM
Legg vinn på å bevare Åndens enhet, i den fred som binder sammen:
Norwegian N 78 NN
Legg vinn på å vera eitt i Anden, i den fred som bind saman:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og legger vinn på å bevare Åndens enhet i fredens sambånd.