Ephesians 4:31 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slutt med all hardhet og hissighet, med sinne, bråk, spott og all annen ondskap.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
All illska og villska og vreide og skriking og spotting vere langt ifrå dykk liksom all vondskap!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Allslags bitterhet og hissighet og vrede og skrik og spott være langt borte fra eder, likesom all ondskap;
Norwegian 1938
All illska og villska og vreide og skriking og spotting vere langt ifrå dykk, liksom all vondskap!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slutt med all slags hardhet, hissighet, sinne, skrål og spott og all annen ondskap.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ver ikkje harde, hissige og sinte, og hald opp med skrål og spott og all annan vondskap.
Norwegian BGO
La all bitterhet, vrede, sinne, skrik og ond tale være langt fra dere, sammen med all ondskap.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
La all bitterhet og raseri og vrede og rop og blasfemi løftes opp fra dere, med all ondskap;
Norwegian ELB
Slutt med all bitterhet, sinne og raserianfall. Dere skal ikke forulempe og såre hverandre med harde ord. Vær ikke ondskapsfulle.
Norwegian N 78 BM
Slutt med all slags hardhet, hissighet, sinne, skrål og spott og all annen ondskap.
Norwegian N 78 NN
Ver ikkje harde, hissige og sinte, og hald opp med skrål og spott og all annan vondskap.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
La all bitterhet og hissighet og sinne og skrål og spott være langt borte fra dere, likesom all slags ondskap.