Ephesians 5:12 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det som slike folk driver med i det skjulte, er det en skam bare å nevne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For det som løynlegt vert gjort av deim, er det skamlegt endå berre å tala um;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For det som lønnlig drives av dem, er skammelig endog å si;
Norwegian 1938
For det som løynleg vert gjort av dei, er det skamleg endå berre å tala um;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det som slike folk driver med i det skjulte, er det en skam bare å nevne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det som slike folk driv med i løynd, er det ei skam berre å nemna.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Skitne handlinger som folk gjør i skjul, er ikke en gang verdt å prate om. Men Guds lys avslører slikt, slik at det ikke lenger er i skjul. Når Guds lys får ta bort alt som er mørkt i livet vårt, er det befriende. Derfor sier Han: « Våkn opp, du som er sløv, og som lever et liv i synd! Kristus skal lyse for deg.»
Norwegian BGO
For selv bare det å tale om det de gjør i det skjulte, er en skam.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for de ting i hemmelighet som blir til av dem er skammelig også å tale om.
Norwegian ELB
Det som disse personene har for seg i det skjulte, er så skammelig at vi ikke en gang vil snakke høyt om det.
Norwegian N 78 BM
Det som slike folk driver med i det skjulte, er det en skam bare å nevne.
Norwegian N 78 NN
Det som slike folk driv med i løynd, er det ei skam berre å nemna.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For det slike mennesker driver med i det skjulte, er det en skam bare å tale om.