Ephesians 5:4 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Rå ord, tåpelig tale og grovt snakk er også upassende. Si heller takk til Gud!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og skjemdarferd og dårlegt svall og lauslyndt skjemt, som alt saman er usømelegt, men heller takksegjing!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
heller ikke skamløs ferd og dårlig snakk eller lettferdig tale, som alt sammen er utilbørlig, men heller takksigelse.
Norwegian 1938
og skjemdarferd og dårleg svall og lauslyndt skjemt, som alt saman er usømeleg, men heller takksegjing!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Rått snakk, dumt prat og grove vittigheter er også upassende. Si heller takk til Gud!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Rå ord, tåpeleg tale og grovt snakk er òg uhøveleg. Sei heller Gud takk!
Norwegian BGO
heller ikke skamløshet, tåpelig snakk eller lettsindig, upassende spøk, men heller takkebønn.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
eller skamløshet og dumt prat eller spøk, det som ikke tilkommer, men heller takksigelse.
Norwegian ELB
Pornografiske historier, dumt prat og ondskapsfull spøk passer ikke blant dere. Takk i stedet Gud når dere er sammen.
Norwegian N 78 BM
Rått snakk, dumt prat og grove vittigheter er også upassende. Si heller takk til Gud!
Norwegian N 78 NN
Rått snakk, dumt prat og grovt skjemt er òg uhøveleg. Sei heller Gud takk!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og heller ikke skamløshet og dumt snakk eller lettsindig skjemt, som er usømmelig. Tvert imot, la det heller bringes takkebønn!