Ephesians 6:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere barn, vær lydige mot foreldrene deres i Herren, for det er rett og riktig.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De born, lyd dykkar foreldre i Herren, for det er rett!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I barn! vær lydige mot eders foreldre i Herren! for dette er rett.
Norwegian 1938
De born, lyd dykkar foreldre i Herren, for det er rett.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere barn skal være lydige mot foreldrene deres for Herrens skyld, for det er rett.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Born, ver lydige mot foreldra dykkar i Herren, for det er rett.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere som er barn, skal være lydige mot foreldrene deres, for det er rett. Da Herren ga menneskene De ti bud, sto det skrevet: Du skal respektere dine foreldre. Dette er det første av budene hvor det også fulgte med et løfte: Da vil det gå deg godt og du skal få et langt liv. Til dere fedre vil jeg si: Ikke oppfør dere slik at barna deres blir unødig provoserte og sinte. Vær kloke i deres råd og grensesetting, og la dem bli kjent med Jesus.
Norwegian BGO
Dere barn, vær lydige mot deres foreldre i Herren, for det er rett.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Barna, adlyd foreldrene deres i herren; for dette er rettferdig.
Norwegian ELB
Dere som er barn, skal være lydige mot foreldrene deres, for det ønsker Herren Jesus at dere er.
Norwegian N 78 BM
Dere barn skal være lydige mot foreldrene deres for Herrens skyld, for det er rett.
Norwegian N 78 NN
De born skal vera lydige mot foreldra dykkar for Herrens skuld, for det er rett.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere barn: Vær lydige mot deres foreldre, i Herren! For dette er rett.