Ephesians 6:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Til slutt: Bli sterke i Herren, i hans veldige kraft!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Elles, vert sterke i Herren og i hans veldes kraft!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For øvrig - bli sterke i Herren og i hans veldes kraft!
Norwegian 1938
Elles, vert sterke i Herren og i hans veldes kraft!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Til slutt: Bli sterke i Herren, i hans veldige kraft!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Til sist: Bli sterke i Herren, i hans veldige kraft!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Til slutt, mine søsken: La dere bli styrket i fellesskapet med Herren og i Hans mektige kraft! Herren har en rustning som dere kan ta på dere for å stå imot djevelen når han kommer med sine listige angrep. Denne rustningen må dere ta på dere! Vi står nemlig i en kamp – og det er ikke en kamp mot andre mennesker. Vår kamp er mot de mørke krefter i vår tid, som vil handle på tvers av hva som er Guds plan og vilje. Vi strider mot myndighetene, mot maktene som hersker i denne mørke verden, og mot de onde åndene i den åndelige verden.
Norwegian BGO
Til slutt, mine søsken, bli sterke i Herren og i Hans veldige kraft!
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Det resterende, mine brødre, bli styrket i herren, og i makten av kraften hans.
Norwegian ELB
Til slutt: La troen bli sterk gjennom fellesskapet med Herren Jesus og den enorme kraften som finnes hos ham.
Norwegian N 78 BM
Til slutt: Bli sterke i Herren, i hans veldige kraft!
Norwegian N 78 NN
Til sist: Vert sterke i Herren og i hans veldige kraft!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For øvrig: Bli sterke i Herren og i hans veldige kraft!