Ephesians 6:11 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ta på Guds fulle rustning, så dere kan stå dere mot djevelens listige knep.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Klæd dykk i Guds fulle herbunad, so de kann standa dykk imot djevelens svikråder!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Iklæ eder Guds fulle rustning, så I kan stå eder mot djevelens listige angrep;
Norwegian 1938
Klæd dykk i Guds fulle herbunad, so de kann standa dykk imot djevelens sløge åtak!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ta på Guds fulle rustning, så dere kan holde stand mot djevelens lumske angrep.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ta på dykk heile Guds rustning, så de kan stå fast mot djevelens listige åtak.
Norwegian BGO
Ta på dere Guds fulle rustning, så dere kan være i stand til å stå imot djevelens listige knep.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Ikle dere guds fulle rustning, med henblikk på å være i stand til å stå mot anklagerens listige knep;
Norwegian ELB
Ta på dere Guds komplette rustning, slik at dere kan stå imot de lumske angrepene fra djevelen.
Norwegian N 78 BM
Ta på Guds fulle rustning, så dere kan holde stand mot djevelens lumske angrep.
Norwegian N 78 NN
Ta Guds fulle rustning på, så de kan stå dykk mot djevelens lumske åtak.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ta på dere Guds fulle rustning, så dere kan holde stand mot djevelens listige angrep.