Ephesians 6:14 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Stå da fast! Spenn sannhetens belte rundt livet og kle dere i rettferdighetens brynje,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So statt då umgyrde um dykkar lend med sanning og klædde i rettferds-brynja,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så stå da omgjordet om eders lend med sannhet, og iklædd rettferdighetens brynje,
Norwegian 1938
So statt då umgyrde um dykkar lend med sanning, og klædde i rettferds-brynja,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Stå da klar med sannheten som belte om livet og med rettferd som brynje,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så stå då fast: Spenn sanninga til belte om livet, ta rettferda til brynje,
Norwegian BGO
Stå derfor fast, med sannheten som belte om livet, iført rettferdighetens brynje
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Stå derfor, idet dere har bundet hoften opp omkring dere med sannhet, og idet dere har ikledd dere rettferdighetens brystplate,
Norwegian ELB
Ja, hold stillingen! Spenn fast troskapen mot Jesus som et belte rundt livet og lojalitet til ham som et skjold for brystet.
Norwegian N 78 BM
Stå da klar med sannheten som belte om livet og med rettferd som brynje,
Norwegian N 78 NN
Så stå då med sanninga til belte om livet og rettferda til brynje,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Stå da ombundet med sannhetens belte om livet og vær iført rettferdighetens brynje.