Ephesians 6:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gjør dette i bønn, og legg alt fram for Gud! Be alltid i Ånden! Våk og hold ut i bønn for alle de hellige,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
medan de alltid bed i Anden med all bøn og påkalling og er årvakne deri med all trott og bøn for alle dei heilage,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
idet I til enhver tid beder i Ånden med all bønn og påkallelse, og er årvåkne deri med all vedholdenhet og bønn for alle de hellige,
Norwegian 1938
medan de alltid bed i Anden med all bøn og påkalling og er årvakne i det med all trott og bøn for alle dei heilage,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gjør dette i bønn, og legg alt fram for Gud! Be til enhver tid, i Ånden! Våk og hold ut i bønn for alle de hellige,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjer dette i bøn, og legg alt fram for Gud! Be alltid, i Anden! Vak og hald ut i bøn for alle dei heilage.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Be alltid, og la Den Hellige Ånd hjelpe dere i bønn! Slik skal dere være våkne og utholdende i bønn når dere ber for de kristne. Be også for meg – om at Ånden skal gi meg de rette ordene – så jeg kan være frimodig når jeg forkynner evangeliet. Det er jo på grunn av evangeliet at jeg nå sitter i fengsel. Be om at jeg fortsatt kan forkynne evangeliet med stor frimodighet, for det er Guds oppgave for meg.
Norwegian BGO
Og be hver tid og stund med all bønn og påkallelse i Ånden! Slik skal dere være våkne med all utholdenhet og påkallelse for alle de hellige.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
gjennom all bønn og begjæring idet dere ber til enhver tid i ånd, og i dette samme våker med all utholdenhet og begjæring angående alle de hellige,
Norwegian ELB
Mens dere står i kampen, skal dere stadig be til Gud og appellere om hans hjelp. Be alltid i den kraft Guds Ånd gir dere. Tap ikke konsentrasjonen, men be for alle de troende uten å bli trette.
Norwegian N 78 BM
Gjør dette i bønn, og legg alt fram for Gud! Be til enhver tid, i Ånden! Våk og hold ut i bønn for alle de hellige,
Norwegian N 78 NN
Gjer dette i bøn, og legg alt fram for Gud! Bed alltid, i Anden! Vak og hald ut i bøn for alle dei heilage.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Be til enhver tid i Ånden med all bønn og påkallelse. Vær årvåkne i dette, med all utholdenhet i bønn for alle de hellige.