Ephesians 6:19 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
også for meg. Be om at de rette ordene må bli gitt meg når jeg skal tale, så jeg frimodig kan gjøre evangeliets mysterium kjent,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og for meg med, at det må verta gjeve meg ord når eg opnar min munn, til å forkynna fritt mod løyndomen i evangeliet,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og også for mig, at det må gis mig ord når jeg oplater min munn, så jeg med frimodighet kan kunngjøre evangeliets hemmelighet,
Norwegian 1938
og for meg med, at det må verta gjeve meg ord når eg opnar min munn, so eg med fritt mod kann kunngjera løyndomen i evangeliet,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
også for meg. Be om at de rette ord må bli gitt meg når jeg skal tale, så jeg frimodig kan forkynne evangeliets hemmelighet,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Be òg for meg, at ordet må bli gjeve meg når eg opnar munnen, så eg med frimod kan forkynna mysteriet i evangeliet,
Norwegian BGO
Be også for meg, at det blir gitt meg ord, så jeg kan åpne min munn med frimodighet for å gjøre kjent evangeliets mysterium,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og for meg for at det må gis meg et ord ved min munns åpning i fritalenhet, for å gjøre kjent det gode budskapets mysterium,
Norwegian ELB
Be også for meg, at Gud skal gi meg de rette ordene, slik at jeg uten frykt kan fortelle det glade budskapet om Jesus, som Gud nå vil gjøre kjent for alle mennesker.
Norwegian N 78 BM
også for meg. Be om at de rette ord må bli gitt meg når jeg skal tale, så jeg frimodig kan forkynne evangeliets hemmelighet,
Norwegian N 78 NN
Bed for meg òg, at eg må få dei rette ord når eg skal tala, så eg med frimod kan forkynna løyndomen i evangeliet,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og be også for meg, at det må bli gitt meg ord når jeg åpner min munn, så jeg med frimodighet kan kunngjøre evangeliets mysterium*.