Ephesians 6:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og dere vet at Herren skal gi hver enkelt igjen for det gode han gjør, enten han er slave eller fri.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
då de veit, at kva godt kvar gjer, det skal han få att av Herren, anten han so er tenar eller fri mann.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da I vet at hvad godt enhver gjør, det skal han få igjen av Herren, enten han er tjener eller fri.
Norwegian 1938
for de veit at kva godt kvar gjer, det skal han få att av Herren, anten han so er tenar eller fri mann.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere vet at enhver skal få lønn av Herren for det gode han gjør, enten han er fri eller slave.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De veit at kvar og ein skal få løn av Herren for det gode han gjer, anten han er fri eller slave.
Norwegian BGO
Dere vet at alt det gode en gjør, skal enhver få igjen fra Herren, enten en er slave eller fri.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
da dere har visst at hva enn god ting enhver skulle gjøre, dette skal han motta fra herren, enten slave eller fri.
Norwegian ELB
Husk på at Herren en dag vil gi oss lønn for alt godt vi har gjort. Det gjelder enten vi er slaver eller frie.
Norwegian N 78 BM
Dere vet at enhver skal få lønn av Herren for det gode han gjør, enten han er fri eller slave.
Norwegian N 78 NN
De veit at kvar og ein skal få løn av Herren for det gode han gjer, anten han er fri eller træl.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For dere vet at det gode som enhver gjør, det skal han få igjen av Herren, enten han er trell eller fri.