Esther 10:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kong Xerxes la skatt på fastlandet og på øyene i havet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kong Ahasveros lagde skatt på upplandet på sjøbygderne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kong Ahasverus la skatt på fastlandet og på øene i havet.
Norwegian 1938
Kong Ahasverus la skatt på heile landet, jamvel og øyane i havet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kong Xerxes la skatt både på fastlandet og på øyene i havet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kong Xerxes la skatt på fastlandet og på øyane i havet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kong Ahasverus lot folket betale skatt – både de som bodde på fastlandet og på øyene i havet. Alt det kongen utrettet, også det som ble gjort med hans velsignelse og fullmakt, er skrevet ned i krønikeboken om kongene i Media og Persia. Der står også historien om Mordekais storhet og hvordan kongen forfremmet ham. Han ble den øverste etter kong Ahasverus, og han ble regnet som en stor mann blant jødene. Han hadde god anseelse blant sitt eget folk, og han var en god representant som prøvde å legge ting til rette for sitt eget folk. Han var en fredens mann, og han talte alltid folkets sak.
Norwegian BGO
Kong Ahasverus la skatt både på fastlandet og på øyene i havet.
Norwegian N 78 BM
Kong Xerxes la skatt både på fastlandet og på øyene i havet.
Norwegian N 78 NN
Kong Xerxes la skatt både på fastlandet og på øyane i havet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kong Ahasverus la skatt på fastlandet og på øyene i havet.