Esther 2:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da foreslo de unge mennene som var i kongens tjeneste: «Let etter vakre unge jomfruer til kongen!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hirdmennerne som gjorde tenesta hjå kongen, sagde då: «Lat folk leita upp åt kongen fagre ungmøyar!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa kongens menn som gjorde tjeneste hos ham: Der skulde letes efter unge og fagre jomfruer for kongen,
Norwegian 1938
Då sa sveinane åt kongen, dei som gjekk han til handa: Ein skulde leita etter fagre ungmøyar åt kongen!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa de unge menn som var i tjeneste hos kongen: «En skulle lete etter vakre unge piker til kongen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa dei unge mennene som var i kongens teneste: «Leit etter vakre unge jomfruer til kongen!
Norwegian BGO
Kongens tjenere som tjente hos ham, sa da: «Det må letes etter vakre, unge jomfruer til kongen.
Norwegian N 78 BM
Da sa de unge menn som var i tjeneste hos kongen: «En skulle lete etter vakre unge piker til kongen.
Norwegian N 78 NN
Då sa dei unge mennene som var i teneste hjå kongen: «Ein skulle leita etter fagre ungmøyar til kongen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa kongens menn som gjorde tjeneste hos ham: En skulle lete etter vakre unge jomfruer for kongen.