Esther 2:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I de dager hendte det, mens Mordekai satt i slottsporten, at dørvokterne Bigtan og Teresj, to av kongens evnukker, ble sinte på kong Xerxes og lette etter en anledning til å legge hånd på ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den tid Mordokai sat i kongsporten, vart Bigtan og Teres, tvo konglege hirdmenner som heldt vakt ved dørstokken, harme og freista finne høve til å leggja hand på kong Ahasveros.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På den tid da Mordekai satt i kongens port, blev Bigtan og Teres, to av de hoffmenn hos kongen som holdt vakt ved dørtreskelen, vrede på kong Ahasverus og søkte å legge hånd på ham.
Norwegian 1938
I denne tidi - då Mordekai heldt seg i kongsporten - vart Bigtan og Teres, tvo av dei hirdmennene som vakta dørstokken i kongsgarden, arge på kong Ahasverus og leita etter eit høve til å leggja hand på han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
På den tiden hendte det, mens Mordekai satt i slottsporten, at to av hoffmennene ble forbitret på kong Xerxes og søkte en anledning til å drepe ham. Det var Bigtan og Teresj, som holdt vakt ved slottsdøren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I dei dagane hende det, medan Mordekai sat i slottsporten, at dørvaktarane Bigtan og Teresj, to av kongens evnukkar, vart arge på kong Xerxes og leita etter eit høve til å leggja hand på han.
Norwegian BGO
I de dager da Mordekai pleide å sitte i kongens port, var det to av kongens hoffmenn som holdt vakt ved døren, Bigtan og Teresj, som ble vrede, og de prøvde å få drept kong Ahasverus.
Norwegian N 78 BM
På den tiden hendte det, mens Mordekai satt i slottsporten, at to av hoffmennene ble forbitret på kong Xerxes og søkte en anledning til å drepe ham. Det var Bigtan og Teresj, som holdt vakt ved slottsdøren.
Norwegian N 78 NN
Ein gong, medan Mordekai sat i porten til kongsgarden, hende det at to av hoffmennene vart arge på kong Xerxes og leita etter eit høve til å drepa han. Det var Bigtan og Teresj, som var dørvaktarar i kongsgarden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På den tiden da Mordekai satt i kongens port, ble Bigtan og Teresj, to av de hoffmennene hos kongen som holdt vakt ved døren, forbitret på kong Ahasverus og søkte en anledning til å legge hånd på ham.