Esther 3:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kongen tok signetringen sin av hånden og ga den til Haman, sønn av Hammedata, agagitten, jødenes motstander.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kongen drog signetringen av handi si og gav Haman Hammedatason, agagiten, jødefienden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da trakk kongen signetringen av sin hånd og gav den til agagitten Haman, Hammedatas sønn, jødenes fiende,
Norwegian 1938
Då drog kongen seglringen av handi si og gav han til agatiten Haman Hammedatason, fienden åt jødane,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kongen tok seglringen av hånden, gav den til Haman, sønn av Hammedata, av Agag-ætten, som var en fiende av jødene,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kongen tok signetringen sin av handa og gav han til Haman, son til Hammedata, agagitten, motstandaren til jødane.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så tok kongen av seg ringen som han brukte for å lage et stempel som bevis på at han var avsender av viktige brev. Denne ringen ga han nå til Haman, jødenes fiende. Kongen sa til Haman: «Sølvet kan du beholde, og med folket kan du gjøre det du mener er best.»
Norwegian BGO
Så tok kongen signetringen av hånden og ga den til Haman, agagitten Hammedatas sønn, jødenes fiende.
Norwegian N 78 BM
Kongen tok seglringen av hånden, gav den til Haman, sønn av Hammedata, av Agag-ætten, som var en fiende av jødene,
Norwegian N 78 NN
Då drog kongen seglringen av handa si, gav han til Haman Hammedatason av Agag-ætta, fienden åt jødane,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da trakk kongen signetringen av hånden sin og ga den til agagitten Haman, Hammedatas sønn, jødenes fiende.