Esther 3:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Haman så at Mordekai ikke falt på kne og ikke bøyde seg for ham, ble han fylt av sinne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Haman gådde at Mordokai ikkje fall på kne og ikkje kasta seg ned for honom, då vart han full av harm.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da Haman så at Mordekai ikke falt på kne eller kastet sig ned for ham, blev han full av harme.
Norwegian 1938
Då Haman såg at Mordekai ikkje fall på kne eller la seg gruve for han, vart han harmfull.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Haman så at Mordekai ikke falt på kne eller bøyde seg til jorden for ham, ble han brennende harm.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Haman såg at Mordekai ikkje fall på kne og ikkje bøygde seg for han, vart han fylt av sinne.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Haman så at Mordekai ikke falt på kne eller hyllet ham, ble han rasende. Det ble fortalt ham at Mordekai var jøde, og da han fikk høre det, nøyde ikke Haman seg med å hevne seg bare på Mordekai; han ønsket å få utryddet alle jødene som fantes i Ahasverus’ kongerike. Haman kastet lodd om hvilken måned han skulle få utslettet jødene på, og loddet falt på den tolvte måneden, som er måneden adar.
Norwegian BGO
Da Haman så at Mordekai ikke falt på kne eller hyllet ham, ble Haman fylt av sinne.
Norwegian N 78 BM
Da Haman så at Mordekai ikke falt på kne eller bøyde seg til jorden for ham, ble han brennende harm.
Norwegian N 78 NN
Då Haman såg at Mordekai ikkje fall på kne eller bøygde seg til jorda for han, vart han brennande harm.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da Haman så at Mordekai ikke falt på kne eller kastet seg ned for ham, ble han full av harme.