Esther 3:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dersom kongen finner det for godt, så la det kunngjøres skriftlig at man skal gjøre ende på dem. Ti tusen talenter sølv skal jeg da kunne veie opp og gi til tjenestemennene dine, så de kan legge det i kongens skattkammer.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tekkjest det kongen, so bør det verta utferda eit brev um å gjera ende på deim. Fem og tjuge tusund våger sylv kann eg då vega upp for embætsmennerne åt kongen til å leggja i kongens skattkammer.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dersom det tykkes kongen godt, så la det bli utferdiget en skrivelse om at de skal utryddes; og jeg skal da kunne tilveie embedsmennene ti tusen talenter sølv til å legge i kongens skattkammer.
Norwegian 1938
Um kongen so synest, so lat det verta kunngjort i brev at dei skal øydast! Ti tusund talent sylv skal eg då kunna vega upp åt embetsmennene, so dei kann leggja det i skattkammeret åt kongen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvis kongen så synes, så la det kunngjøres i brev at de skal utryddes. Da skal jeg kunne veie opp ti tusen talenter sølv til embetsmennene, så de kan legge det i kongens skattkammer.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dersom kongen finn det for godt, så lat det kunngjerast skriftleg at ein skal gjera ende på dei. Ti tusen talentar sølv skal eg då kunna vega opp og gje til tenestemennene dine, så dei kan leggja det i kongens skattkammer.»
Norwegian BGO
Hvis kongen ser det rett, så la det skrives en ordre om at de skal utryddes. Jeg skal da veie opp 10 000 talenter sølv i hånden på dem som har ansvaret for å bringe verdisakene inn i kongens skattkamre.»
Norwegian N 78 BM
Hvis kongen så synes, så la det kunngjøres i brev at de skal utryddes. Da skal jeg kunne veie opp ti tusen talenter sølv til embetsmennene, så de kan legge det i kongens skattkammer.»
Norwegian N 78 NN
Om kongen så synest, så lat det verta kunngjort i brev at dei skal rydjast ut. Ti tusen talentar sølv skal eg då kunna vega opp til embetsmennene, så dei kan leggja det i skattkammeret åt kongen.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dersom det synes kongen godt, så la det bli gitt skriftlig ordre om å utrydde dem. Da kan jeg veie opp ti tusen talenter sølv som embetsmennene kan legge i kongens skattkammer.