Esther 5:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da kongen fikk se dronning Ester der hun sto i slottsgården, fikk han godvilje for henne. Han rettet gullsepteret som han hadde i hånden, ut mot henne, og Ester gikk fram og rørte ved spissen av septeret.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då kongen såg dronning Ester standa i garden, fann ho nåde i hans augo; og kongen rette ut til Ester gullstaven som han hadde i handi. Ester gjekk då fram og tok i enden av staven.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da nu kongen så dronning Ester stå i gården, fant hun nåde for hans øine; kongen rakte ut gullstaven som han hadde i hånden, mot Ester, og Ester gikk frem og rørte ved enden av staven.
Norwegian 1938
Då no kongen fekk sjå dronning Ester, som ho stod der i tunet, tykte han ovleg gildt i henne; han rette gullstaven som han heldt i handi, ut imot henne, og Ester gjekk fram og tok i enden av staven.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da han fikk se dronning Ester som stod ute i gården, fikk han godvilje for henne. Han rakte gullsepteret som han hadde i hånden, ut mot henne, og Ester gikk fram og rørte ved enden av septeret.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då kongen fekk sjå dronning Ester der ho stod i slottsgarden, fekk han godvilje for henne. Han rette gullsepteret som han hadde i handa, ut mot henne, og Ester gjekk fram og rørte ved spissen av septeret.
Norwegian BGO
Da kongen fikk se dronning Ester som sto på gårdsplassen, fant hun velvilje for hans øyne, og det gullsepteret han hadde i hånden, rakte kongen ut mot dronning Ester. Så gikk Ester nærmere og rørte ved enden av septeret.
Norwegian N 78 BM
Da han fikk se dronning Ester som stod ute i gården, fikk han godvilje for henne. Han rakte gullsepteret som han hadde i hånden, ut mot henne, og Ester gikk fram og rørte ved enden av septeret.
Norwegian N 78 NN
Då han fekk sjå dronning Ester der ho stod ute i garden, tykte han vel om henne. Han rette gullstaven, som han hadde i handa, ut mot henne, og Ester gjekk fram og tok i enden av staven.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da nå kongen så dronning Ester stå i gården, fant hun nåde for hans øyne. Kongen rakte ut gullstaven som han hadde i hånden, mot Ester. Og Ester gikk fram og rørte ved enden av staven.