Esther 6:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Haman fortalte sin kone Seresj og alle vennene sine alt som hadde hendt. Da sa vismennene og hans kone Seresj til ham: «Er han av jødisk ætt, denne Mordekai som nå holder på å få deg i kne, så kommer du ingen vei med ham. Han kommer til å bli ditt fall.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Haman fortalde Zeres, kona si, og alle venerne sine alt det som hadde hendt honom. Då sagde vismennerne hans og Zeres, kona hans, med honom: «Um so er at Mordokai, som du tek til å liggja under for, er av jødeætt, so magtast du ingen ting mot honom; du kjem til å liggja reint under for honom.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han fortalte sin hustru Seres og alle sine venner alt det som hadde hendt ham; da sa hans vismenn og hans hustru Seres til ham: Hvis Mordekai, som du har begynt å stå tilbake for, er av jødisk ætt, da formår du intet mot ham, men vil komme til å stå aldeles tilbake for ham.
Norwegian 1938
Han fortalde Seres, kona si, og alle venene sine alt det som hadde hendt han. Då sa dei til han, både vismennene hans og Seres, kona hans: Dersom Mordekai, som du hev teke til å tapa for, er av jødeætt, so maktast du ingen ting mot han, men kjem til å tapa reint for han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han fortalte sin kone Seresj og alle sine venner om alt som hadde hendt ham. Da sa hans rådgivere og hans kone Seresj til ham: «Dersom han er jøde, denne Mordekai som du har begynt å stå tilbake for, kan du ikke komme noen vei med ham. Du kommer til å ligge helt under for ham.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Haman fortalde kona si, Seresj, og alle venene sine alt som hadde hendt. Då sa vismennene og kona hans, Seresj, til han: «Er han av jødisk ætt, denne Mordekai som no held på å få deg i kne, så kjem du ingen veg med han. Han kjem til å bli ditt fall.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Haman fortalte sin kone Seresj og alle vennene sine om alt det han hadde måttet gjøre, sa de kloke vennene hans og kona hans, Seresj, til ham: «Dersom Mordekai faktisk er av jødisk avstamming, og du nå har måttet ydmyke deg for ham, så kommer dette til å gå galt. Han kommer til å beseire deg helt.» Mens de snakket sammen, kom hoffmennene til kongen for å hente Haman til selskapet som Ester hadde invitert ham til.
Norwegian BGO
Da Haman fortalte sin kone Seresj og alle vennene sine alt det som hadde hendt ham, sa vismennene og hans kone Seresj til ham: «Er Mordekai av jødisk slekt, og du begynner å falle ned for ansiktet hans, da skal du ikke kunne bli stående imot ham, men du skal sannelig falle helt ned for ham.»
Norwegian N 78 BM
Han fortalte sin kone Seresj og alle sine venner om alt som hadde hendt ham. Da sa hans rådgivere og hans kone Seresj til ham: «Dersom han er jøde, denne Mordekai som du har begynt å stå tilbake for, kan du ikke komme noen vei med ham. Du kommer til å ligge helt under for ham.»
Norwegian N 78 NN
Han fortalde Seresj, kona si, og alle venene sine alt det som hadde hendt. Då sa dei til han, både rådgjevarane hans og Seresj, kona hans: «Dersom han er jøde, denne Mordekai som du no tek til å tapa for, så maktar du ingen ting mot han. Du kjem til å liggja heilt under for han.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han fortalte sin kone Sjeres og alle vennene sine alt det som hadde hendt ham. Da sa hans rådgivere og hans kone Sjeres til ham: Hvis Mordekai, som du har begynt å stå tilbake for, er av jødisk ætt, da vil du ikke makte noe mot ham. Du kommer til å stå mer og mer tilbake for ham.