Esther 7:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så hengte de Haman i pålen som han selv hadde reist for Mordekai, og kongens sinne la seg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So hengde dei Haman upp i den galgen han hadde reist åt Mordokai. Og kongens harm gav seg att.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så hengte de Haman i den galge han hadde gjort i stand for Mordekai, og kongens vrede la sig.
Norwegian 1938
So hengde dei Haman upp i den galgen som han hadde reist åt Mordekai. Og harmen rann av kongen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så hengte de Haman i den galgen som han hadde reist for Mordekai. Og kongens harme la seg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så hengde dei Haman i pålen som han sjølv hadde reist for Mordekai, og sinnet rann av kongen.
Norwegian BGO
Så hengte de Haman i tregalgen han hadde gjort i stand for Mordekai, og kongens vrede la seg.
Norwegian N 78 BM
Så hengte de Haman i den galgen som han hadde reist for Mordekai. Og kongens harme la seg.
Norwegian N 78 NN
Så hengde dei Haman i den galgen som han hadde reist for Mordekai. Og harmen rann av kongen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så hengte de Haman i den galgen han hadde gjort i stand for Mordekai. Og kongens vrede la seg.