Esther 8:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Samme dag ga kong Xerxes dronning Ester det huset som Haman, jødenes motstander, hadde hatt. Og Mordekai fikk komme fram for kongen, for Ester hadde fortalt hvor nær han sto henne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Same dagen gav kong Ahasveros dronning Ester huset hans Haman, jødefienden, og Mordokai fekk koma inn til kongen; for Ester hadde fortalt kva han var for henne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Samme dag gav kong Ahasverus dronning Ester det hus som hadde tilhørt Haman, jødenes fiende; og Mordekai fikk komme inn for kongen, for Ester hadde fortalt hvad han var for henne.
Norwegian 1938
Same dagen gav kong Ahasverus dronning Ester det huset som Haman, fienden åt jødefolket, hadde ått; og Mordekai fekk koma inn og helsa på kongen; for Ester hadde fortalt kva han var for henne.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Samme dagen gav kong Xerxes dronning Ester det huset som jødefienden Haman hadde hatt. Og Mordekai fikk komme fram for kongen; for Ester hadde fortalt hva han hadde vært for henne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Same dagen gav kong Xerxes dronning Ester det huset som Haman, jødane sin motstandar, hadde hatt. Og Mordekai fekk koma fram for kongen, for Ester hadde fortalt kor nær han stod henne.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Samme dag som Haman, jødenes fiende, ble hengt, ga kongen hele Hamans eiendom til Ester. Så fikk Mordekai komme på besøk til kongen, for Ester hadde fortalt at han var som en far for henne. Da tok kongen av seg ringen med stempelet sitt – den samme ringen som Haman hadde brukt i befalingen om utryddingen av jødene. Nå ga han den til Mordekai, og Ester lot Mordekai overta Hamans eiendom.
Norwegian BGO
Huset til Haman, jødenes fiende, ga kong Ahasverus samme dag til dronning Ester. Mordekai kom fram for kongens ansikt, for Ester hadde fortalt om slektskapet til henne.
Norwegian N 78 BM
Samme dagen gav kong Xerxes dronning Ester det huset som jødefienden Haman hadde hatt. Og Mordekai fikk komme fram for kongen; for Ester hadde fortalt hva han hadde vært for henne.
Norwegian N 78 NN
Same dagen gav kong Xerxes dronning Ester det huset som Haman, fienden åt jødane, hadde ått. Og Mordekai fekk koma fram for kongen; for Ester hadde fortalt kva han hadde vore for henne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Samme dag ga kong Ahasverus dronning Ester det huset som hadde tilhørt Haman, jødenes fiende. Og Mordekai fikk komme inn for kongen, for Ester hadde fortalt hva han var for henne.