Esther 8:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hos jødene var det lys og glede, fryd og herlighet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For jødarne rana no ljos og gleda, fagnad og vyrdnad.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hos jødene var det nu lys og glede og fryd og ære,
Norwegian 1938
Hjå jødane var det no ljos og gleda og frygd og æra.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hos jødene var det lys og glede, fryd og herlighet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Hos jødane var det lys og glede, fryd og herlegdom.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
I hver provins og by, overalt hvor brevet fra kongen kom, ble det stor glede og jubel. Hos jødene var det lettelse, og denne dagen ble erklært til å være en høytid og helligdag blant jødene. Folk fikk respekt for jødene og mange av landets folk slo seg sammen med jøder.
Norwegian BGO
Hos jødene var det lys og glede, fryd og ære.
Norwegian N 78 BM
Hos jødene var det lys og glede, fryd og herlighet.
Norwegian N 78 NN
Hjå jødane var det no ljos og glede, fryd og herlegdom.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hos jødene var det nå lys og glede og fryd og ære.