Esther 9:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mordekai skrev ned disse hendelsene. Så sendte han brev til alle jødene i alle provinsene til kong Xerxes, de som var nær, og de som var langt borte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mordokai skreiv upp desse hendingarne og sende brev til alle jødarne i alle jarleriki åt kong Ahasveros, nær og fjerr,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mordekai skrev op disse hendelser og sendte brev til alle jødene i alle kong Ahasverus' landskaper, nær og fjern,
Norwegian 1938
Mordekai skreiv upp desse hendingane og sende brev til alle jødane i alle landi åt kong Ahasverus, både nær og fjerr,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mordekai skrev ned det som hadde hendt. Så sendte han brev til alle jødene i alle kong Xerxes’ provinser, både til dem som var nær, og til dem som var langt borte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mordekai skreiv ned desse hendingane. Så sende han brev til alle jødane i alle provinsane til kong Xerxes, dei som var nær, og dei som var langt borte.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mordekai skrev ned alt som hadde skjedd i et brev. Dette ble sendt til jødene i alle provinsene rundt omkring, både nær og fjern. Der sto det også at jødene heretter skulle feire den fjortende dagen og femtende dagen i måneden adar hvert år. Slik skulle det feires at de disse dagene hadde fått fred fra sine fiender. Det var jo i denne måneden at sorgen hadde snudd seg til glede for dem. Sørgetiden ble til høytid. De skulle gjøre disse dagene til fest- og gledesdager, og hvert år skulle de gi hverandre gaver – også til de fattige.
Norwegian BGO
Mordekai skrev ned alt dette som hadde skjedd, og sendte brev til alle jødene som var i alle provinsene til kong Ahasverus, både nær og fjern.
Norwegian N 78 BM
Mordekai skrev ned det som hadde hendt. Så sendte han brev til alle jødene i alle kong Xerxes’ provinser, både til dem som var nær, og til dem som var langt borte.
Norwegian N 78 NN
Mordekai skreiv opp det som hadde hendt. Så sende han brev til alle jødane i alle provinsane åt kong Xerxes, både til dei som var nær, og til dei som var langt borte.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mordekai skrev opp disse hendelsene og sendte brev til alle jødene i alle kong Ahasverus’ landskaper, nære og fjerne,