Esther 9:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette kom fram for kongen. Da befalte han i et brev at de onde planene som Haman hadde lagt mot jødene, skulle komme over hans eget hode. Slik ble både han og sønnene hans hengt på pålen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då kongen frette det, hadde han bode og ferda ut i eit brev um at meinråderne hans, som hin hadde etla åt jødarne, skulde snu attende på hans eige hovud, so han sjølv og sønerne hans vart hengde i galgen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men da det kom kongen for øre, hadde han ved et brev påbudt at det onde råd han hadde lagt op mot jødene, skulde vende tilbake på hans eget hode, så han selv og hans sønner blev hengt i galgen.
Norwegian 1938
Men då det kom attfor kongen, baud han i eit brev at den meinrådi Haman hadde tenkt ut mot jødane, skulde koma att på hans eige hovud, so han sjølv og sønene hans vart upphengde i galgen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men da dette kom kongen for øre, kunngjorde han i et brev at den onde planen som Haman hadde tenkt ut om jødene, skulle komme over hans eget hode. Så ble han og hans sønner hengt i galgen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette kom fram for kongen. Då baud han i eit brev at dei vonde planane som Haman hadde lagt mot jødane, skulle koma over hans eige hovud. Slik vart både han og sønene hans hengde på pålen.
Norwegian BGO
Men da Ester kom fram for kongens ansikt, befalte han ved brev at det ondskapsfulle rådet Haman hadde tenkt ut mot jødene, skulle vende tilbake over hans eget hode, og at han og hans sønner skulle henges i galgene.
Norwegian N 78 BM
Men da dette kom kongen for øre, kunngjorde han i et brev at den onde planen som Haman hadde tenkt ut om jødene, skulle komme over hans eget hode. Så ble han og hans sønner hengt i galgen.
Norwegian N 78 NN
Men då dette kom kongen for øyra, baud han i eit brev at den vonde planen som Haman hadde tenkt ut mot jødane, skulle koma over hans eige hovud; så vart både han og sønene hans hengde i galgen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da det kom kongen for øre, hadde han ved et brev påbudt at den onde planen han hadde lagt opp mot jødene, skulle vende tilbake på hans eget hode, så han selv og sønnene hans ble hengt i galgen.