Exodus 1:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kongen i Egypt sa til hebreernes jordmødre — den ene het Sjifra og den andre Pua:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og kongen i Egyptarland sagde til dei hebraiske ljosmøderne - den eine av dei heitte Sifra og den andre Pua -:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og kongen i Egypten sa til de hebraiske jordmødre - den ene av dem hette Sifra og den andre Pua -:
Norwegian 1938
Og kongen i Egyptarland sa til dei hebraiske jordmøderne - den eine av dei heitte Sifra og den andre Pua -:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kongen i Egypt sa til hebreerkvinnenes jordmødre – den ene hette Sjifra og den andre Pua:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kongen i Egypt sa til jordmødrene åt hebrearane — den eine heitte Sjifra og den andre Pua:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Israelittene, eller hebreerne som de også ble kalt, hadde to jordmødre. Den ene het Sjifra, og den andre het Pua. Kongen i Egypt sa til disse to: «Når dere hjelper kvinnene som skal føde, skal dere se etter om det er en gutt. Gutter skal dere drepe, men hvis det er en jente, skal dere la henne leve.» Men jordmødrene gjorde ikke som kongen i Egypt hadde sagt til dem. De hadde respekt for Gud og lot guttebarna leve. Etter en stund kalte kongen i Egypt jordmødrene til seg og sa til dem: «Hvorfor har dere latt guttebarna leve?»
Norwegian BGO
Da talte kongen i Egypt til hebreernes jordmødre. Den ene hadde navnet Sjifra, og den andre hadde navnet Pua.
Norwegian N 78 BM
Kongen i Egypt sa til hebreerkvinnenes jordmødre – den ene hette Sjifra og den andre Pua:
Norwegian N 78 NN
Kongen i Egypt sa til jordmødrene åt hebrearkvinnene – den eine heitte Sjifra og den andre Pua:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og kongen i Egypt sa til de hebraiske jordmødrene - den ene av dem hette Sjifra og den andre Pua: