Exodus 10:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men tilgi meg nå denne ene gangen, og gå i forbønn for meg hos HERREN deres Gud så han tar denne døden bort fra meg!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kjære væne, gjev til synda mi denne enaste gongen, og bed til Herren, dykkar Gud, at han berre vil taka denne fæle landøyda burt frå meg!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men forlat mig nu min synd denne ene gang, og bed til Herren eders Gud at han bare vil avvende denne død fra mig!
Norwegian 1938
Kjære vene, gjev til synda mi denne siste gongen, og bed til Herren dykkar Gud at han berre vil taka denne landøyda burt frå meg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men tilgi meg nå min synd denne ene gang, og be til Herren deres Gud at han må spare meg for denne død!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men tilgjev meg no denne eine gongen. Gå i forbøn for meg hos HERREN dykkar Gud så han kan ta denne døden bort frå meg!»
Norwegian BGO
Derfor ber jeg dere nå om at dere må tilgi min synd bare denne ene gangen, og bønnfall Herren deres Gud om at Han må ta denne døden bort fra meg – om ikke annet.»
Norwegian N 78 BM
Men tilgi meg nå min synd denne ene gang, og be til Herren deres Gud at han må spare meg for denne død!»
Norwegian N 78 NN
Men tilgjev meg synda mi denne eine gongen, og bed til Herren dykkar Gud at han må spara meg for denne drepande plaga!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men tilgi meg nå min synd denne ene gangen, og be til Herren deres Gud at han må ta fra meg denne død!