Exodus 10:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Moses svarte: «Du skal selv gi oss slaktoffer og brennoffer så vi kan ofre til HERREN vår Gud,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Du må då gjeva med oss det me treng til slagtoffer og brennoffer, åt Herren, vår Gud!» svara Moses.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Moses sa: Du må også la oss få slaktoffer og brennoffer med, så vi kan ofre til Herren vår Gud;
Norwegian 1938
Moses svara: Du må då gjeva med oss det me treng til slaktoffer og brennoffer, so me kann ofra til Herren vår Gud!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Moses svarte: «Nei, du må la oss få det vi trenger til slaktoffer og brennoffer, så vi kan ofre til Herren vår Gud!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Moses svara: «Du skal sjølv gje oss slaktoffer og brennoffer så vi kan ofra til HERREN vår Gud,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men Moses sa: «Du må også la oss få med dyrene. Vi må jo ha dyr som vi kan ofre til Herren vår Gud. Derfor må vi ha med oss dyrene våre. Ikke ett dyr kan være igjen. Vi kan ikke vite hvilke av dyrene vi skal ofre til Herren vår Gud før vi kommer dit.»
Norwegian BGO
Men Moses sa: «Du må også la oss få med slaktoffer og brennoffer, så vi kan ofre til Herren vår Gud.
Norwegian N 78 BM
Moses svarte: «Nei, du må la oss få det vi trenger til slaktoffer og brennoffer, så vi kan ofre til Herren vår Gud!
Norwegian N 78 NN
Moses svara: «Nei, du må la oss få det vi treng til slaktoffer og brennoffer, så vi kan ofra til Herren vår Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Moses sa: Du må også la oss ha slaktoffer og brennoffer, så vi kan ofre til Herren vår Gud.