Exodus 10:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
men buskapen vår skal også være med. Ikke en klov skal bli igjen. For det er buskapen vi må ta av når vi skal tjene HERREN vår Gud. Og vi vet ikke hva vi skal tjene HERREN med før vi kommer fram.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Bufeet vårt lyt me hava med oss - ikkje ei klauv må vera att - for det er det me tek av, når me ofrar til Herren vår Gud; og me veit ikkje kva me skal ofra til honom, fyrr me kjem fram.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
også vår buskap må være med oss, ikke en klov må bli igjen; for det er det vi må ta av når vi skal tjene Herren vår Gud, og vi vet ikke hvad vi skal ofre til Herren før vi kommer dit.
Norwegian 1938
Bufeet lyt me hava med oss - ikkje ei klauv må vera att - for det er det me lyt taka av når me skal tena Herren vår Gud; og me veit ikkje kva me skal ofra til Herren fyrr me kjem fram.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Buskapen vår skal også være med, ikke en klov får bli igjen; for det er den vi må ta av når vi skal ofre til Herren vår Gud. Og vi vet ikke hva vi skal ofre til Herren før vi kommer fram.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
men buskapen vår skal òg vera med. Ikkje ei klauv skal vera att. For det er buskapen vi må ta av når vi skal tena HERREN vår Gud. Og vi veit ikkje kva vi skal tena HERREN med før vi kjem fram.»
Norwegian BGO
Buskapen vår må også være med oss. Ikke en hov kan være igjen. For vi må ta noen av dem og ofre dem til Herren vår Gud. Og vi vet ikke hva vi skal tilbe Herren med før vi kommer dit.»
Norwegian N 78 BM
Buskapen vår skal også være med, ikke en klov får bli igjen; for det er den vi må ta av når vi skal ofre til Herren vår Gud. Og vi vet ikke hva vi skal ofre til Herren før vi kommer fram.»
Norwegian N 78 NN
Buskapen vår må òg vera med, ikkje ei klauv skal vera att; for det er den vi må ta av når vi skal ofra til Herren vår Gud. Og vi veit ikkje kva vi skal ofra til Herren før vi kjem fram.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Også buskapen vår må være med oss. Ikke en klov må bli igjen. For det er det vi må ta av, når vi skal tjene Herren vår Gud, og vi vet ikke hva vi skal ofre til Herren før vi kommer dit.