Exodus 10:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Farao sa til Moses: «Gå fra meg! Vokt deg så du ikke kommer for mitt ansikt mer! For den dagen du gjør det, skal du dø!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Farao sagde til Moses: «Gakk ifrå meg! Vara deg! Kom aldri meir for augo mine! For den dag eg ser deg for augo att, skal du døy.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Farao sa til Moses: Gå fra mig, vokt dig, kom ikke mere for mine øine! For på den dag du kommer for mine øine, skal du dø!
Norwegian 1938
Og Farao sa til Moses: Gakk ifrå meg! Vara deg! Kom aldri meir for augo mine! For den dag eg ser deg for augo att, skal du døy.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Farao sa til Moses: «Gå fra meg! Vokt deg så du ikke kommer for mine øyne mer! For den dag du trer fram for meg igjen, skal du dø!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Farao sa til Moses: «Gå frå meg! Ta deg i akt, så du aldri kjem framfor andletet mitt meir! For den dagen du gjer det, skal du døy!»
Norwegian BGO
Da sa Farao til ham: «Gå bort fra meg! Vokt deg, så du aldri mer ser mitt ansikt. For den dagen du ser mitt ansikt, skal du dø.»
Norwegian N 78 BM
Farao sa til Moses: «Gå fra meg! Vokt deg så du ikke kommer for mine øyne mer! For den dag du trer fram for meg igjen, skal du dø!»
Norwegian N 78 NN
Farao sa til Moses: «Gå frå meg! Akta deg, så du aldri kjem meg for auga meir! For den dagen du stig fram for meg att, skal du døy!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa farao til Moses: Gå fra meg! Vokt deg så du ikke mer kommer for mine øyne! For den dagen du kommer for mine øyne, skal du dø.