Exodus 11:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Moses og Aron gjorde alle disse undrene for farao. Men HERREN gjorde faraos hjerte ubøyelig, og han lot ikke israelittene dra ut av landet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so gjorde Moses og Aron alle desse underi for augo åt Farao; men Herren hadde lagt so strid ein hug i Farao, og han slepte ikkje Israels-folket or landet sitt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så gjorde Moses og Aron alle disse under for Farao; men Herren forherdet Faraos hjerte, så han ikke lot Israels barn dra bort fra sitt land.
Norwegian 1938
so gjorde Moses og Aron alle desse underi for augo åt Farao; men Herren gjorde Farao strid i hugen, so han slepte ikkje Israels-borni or landet sitt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Moses og Aron gjorde alle disse underne for farao. Men Herren forherdet farao, og han lot ikke israelittene dra ut av landet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Moses og Aron gjorde alle desse undera for farao. Men HERREN gjorde hjartet til farao ubøyeleg, og han lét ikkje israelittane dra ut frå landet.
Norwegian BGO
Moses og Aron gjorde alle disse undrene framfor Farao. Men Herren forherdet Faraos hjerte, så han ikke lot Israels barn dra ut av landet sitt.
Norwegian N 78 BM
Moses og Aron gjorde alle disse underne for farao. Men Herren forherdet farao, og han lot ikke israelittene dra ut av landet.
Norwegian N 78 NN
Moses og Aron gjorde alle desse undera for farao. Men Herren gjorde farao hard i hugen, og han lét ikkje israelittane fara frå landet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Moses og Aron gjorde alle disse undrene for farao. Men Herren forherdet faraos hjerte, så han ikke lot Israels barn dra bort fra sitt land.