Exodus 12:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere skal holde de usyrede brøds høytid, for på denne dagen førte jeg hærene deres ut av Egypt. Derfor skal dere feire denne dagen i slekt etter slekt. Det skal være en evig ordning.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De skal høgtida søtebrødhelgi; for då førde eg herarne dykkar ut or Egyptarlandet. Difor skal de høgtida denne dagen; det skal vera ei æveleg lov for dykk og etterkomarane dykkar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I skal holde de usyrede brøds høitid, for på denne samme dag førte jeg eders hærer ut av Egyptens land; derfor skal det være en evig forskrift for eder å holde denne dag, slekt efter slekt.
Norwegian 1938
De skal høgtida usyrdebrødhelgi; for då førde eg herane dykkar ut or Egyptarlandet. Difor skal de høgtida denne dagen; det skal vera ei æveleg lov for dykk og etterkomarane dykkar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere skal holde de usyrede brøds høytid; for nettopp da førte jeg hærene deres ut av Egypt. Derfor skal dere feire denne dagen i slekt etter slekt. Det skal være en evig ordning.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Høgtida med usyra brød skal de halda, for på denne dagen førte eg hærane dykkar ut frå Egypt. Difor skal de feira denne dagen i slekt etter slekt. Det skal vera ei evig ordning.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere skal feire denne høytiden, med brød som ikke er hevet, som et minne om at Jeg, nettopp på denne dagen, førte dere ut av Egypt. Dette skal dere gjøre til en regel for slektene som kommer etter dere – til evig tid. Dere skal feire den første måneden i året, på den fjortende dagen i måneden, om kvelden. Da skal dere spise brød som ikke er hevet, og det skal dere fortsette med til kvelden en uke senere. Denne uken bør det ikke være noe surdeig til heving av brød i husene deres. For den som skulle spise noe slikt brød, kommer til å bli utslettet, uansett hvem det er. Dere skal bare spise usyret brød.
Norwegian BGO
Dere skal holde de usyrede brøds høytid, for nettopp på denne dagen skal Jeg ha ført hærene deres ut av landet Egypt. Derfor skal dere holde denne dagen i alle slekter etter dere, som en evig lov.
Norwegian N 78 BM
Dere skal holde de usyrede brøds høytid; for nettopp da førte jeg hærene deres ut av Egypt. Derfor skal dere feire denne dagen i slekt etter slekt. Det skal være en evig ordning.
Norwegian N 78 NN
De skal halda usyrdebrødshelga; for då førte eg hærane dykkar ut or Egypt. Difor skal de høgtida denne dagen i ætt etter ætt. Det skal vera ei evig lov.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere skal holde de usyrede brøds høytid, for nettopp på denne dagen førte jeg deres hærer ut av landet Egypt. Derfor skal det være en evig forskrift for dere å holde denne dagen, slekt etter slekt.