Exodus 12:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da kalte Moses sammen alle de eldste i Israel og sa til dem: «Gå og hent småfe til familiene deres og slakt påskelammet!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då kalla Moses i hop alle dei øvste i Israel, og sagde med deim: «No lyt de av og finna dykk lamb åt husi dykkar, og slagta deim til påskeoffer.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da kalte Moses alle Israels eldste til sig og sa til dem: Gå og hent småfe for eders familier og slakt påskelammet!
Norwegian 1938
Då kalla Moses i hop alle dei øvste i Israel og sa til dei: No lyt de av og finna dykk småfe åt huslydane dykkar og slakta påskelambet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da kalte Moses sammen alle de eldste i Israel og sa til dem: «Gå og hent småfe til familiene deres og slakt påskelammet!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då kalla Moses saman alle dei eldste i Israel og sa til dei: «Gå og hent småfe til familiane dykkar og slakt påskelammet!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Moses samlet de eldste i Israel og sa til dem: «Gå og finn dere et lam og slakt det som et påskelam for slekten deres! Dere skal ta en isopkvast, dyppe den i blodet i skålen og stryke dette blodet på dørbjelken og de to dørkarmene. Ingen av dere må gå ut gjennom døren før om morgenen. For Herren skal gå gjennom landet for å slå egypterne. Når Han ser blodet på dørbjelken og de to dørkarmene, skal Herren gå forbi døren og ikke la ødeleggeren komme inn i huset deres så dere blir drept. Dette ordet skal dere holde. Det skal være som en lov for dere og deres barn til evig tid.
Norwegian BGO
Så kalte Moses til seg alle de eldste i Israel og sa til dem: «Gå og ta dere småfe til slektene deres og slakt påskelammet!
Norwegian N 78 BM
Da kalte Moses sammen alle de eldste i Israel og sa til dem: «Gå og hent småfe til familiene deres og slakt påskelammet!
Norwegian N 78 NN
Då kalla Moses saman alle dei eldste i Israel og sa til dei: «Gå og henta småfe til huslydane dykkar og slakta påskelammet!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da kalte Moses sammen alle Israels eldste og sa til dem: Gå og hent småfe for deres familier og slakt påskelammet!