Exodus 12:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette skal dere holde, og det skal være en evig ordning for deg og dine etterkommere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So skal de då halda dykk etter dette bodet; det skal vera ei lov for deg og borni dine i all æva.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette skal I holde; det skal være en forskrift for dig og dine barn til evig tid.
Norwegian 1938
So skal de då halda dykk etter dette bodet; det skal vera ei lov for deg og borni dine i all æva.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette skal dere holde og ha som lov for dere og deres etterkommere til evig tid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette skal de halda, og det skal vera ei evig ordning for deg og etterkomarane dine.
Norwegian BGO
Dere skal holde dette ordet som en lov for dere og deres barn til evig tid.
Norwegian N 78 BM
Dette skal dere holde og ha som lov for dere og deres etterkommere til evig tid.
Norwegian N 78 NN
Dette skal de halda dykk etter. Det skal vera ei lov for deg og etterkomarane dine til evig tid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Adlyd nå dette påbudet! Det skal være en forskrift for deg og for dine barn til evig tid.