Exodus 12:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Si til hele Israels menighet: På den tiende dagen i denne måneden skal hver husfar ta et lam, ett til hver husstand.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tala no de til heile Israels-lyden og seg: «Den tiande dagen i denne månaden skal kvar husbonde taka seg ut eit lamb til huset sitt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Tal til hele Israels menighet og si: På den tiende dag i denne måned skal hver husfar ta sig ut et lam, et lam for hvert hus.
Norwegian 1938
Tal no de til heile Israels-lyden og seg: Den tiande dagen i denne månaden skal kvar husbonde taka seg ut eit lamb, so kvar huslyd fær eitt lamb.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Si til hele Israels menighet: På den tiende dagen i denne måneden skal hver husfar ta seg ut et lam, ett for hver husstand!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sei til heile Israels forsamling: Den tiande dagen i denne månaden skal kvar husfar ta eit lam, eitt til kvar huslyd.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Si dette til Israels folk, at den tiende dagen i denne måneden skal hvert hjem velge seg et lam. Hvis det bor få folk i huset, skal man velge seg et lam sammen med naboen. La det bli nok kjøtt å spise for alle.
Norwegian BGO
Tal til hele Israels menighet og si: På den tiende i denne måneden skal hver mann ta seg ut et lam for sin fars hus, et lam for hver husstand.
Norwegian N 78 BM
Si til hele Israels menighet: På den tiende dagen i denne måneden skal hver husfar ta seg ut et lam, ett for hver husstand!
Norwegian N 78 NN
Sei til heile Israels-lyden: Den tiande dagen i denne månaden skal kvar husfar ta seg ut eit lam, eitt til kvar huslyd!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tal til hele Israels menighet og si: På den tiende dagen i denne måneden skal hver husfar ta seg ut et lam, ett lam for hvert hus.